SOROCHE
“No se aleja quien nunca se va, sale por la puerta real o irreal y se despide en tono de lluvia ascendente o pájaro...” Emma Villazón
Soroche es el malestar que se siente a grandes alturas en las cordilleras por la falta de oxígeno y el enrarecimiento del aire. También es un conjunto de imágenes que forman un diario personal que tome a modo de entender un laberinto llamado Bolivia, un lugar donde viví un tiempo por puro azar. Desde la amazonia al altiplano me encontré con escenarios que paradojícamente me resultaron familiares así como los ecos de un lenguaje común que parecía congelados en un tiempo de otros siglos. Leyendas de indígenas y jesuitas, animales extinguidos o en camino de ello, ciudades que escapan en vano de la montaña y la selva, personas que desconfían del gringo con razón, Cambas,Coyas y menonitas.... me persiguieron durante los días donde los desiertos eran de sal y la vida parecia estar detenida como los cuentos del escritor boliviano Victor Hugo Viscarra.
——————
Soroche
"Whoever can’t take off can’t take leave, exit through the door real or unreal and say “I’m off” in the tone of rain ascending the bird….” Emma Villazón*
Soroche is the discomfort felt at high altitudes in the mountain peaks by the lack of oxygen and the thinning of the air. It is also a set of images that form a personal diary that takes to understand a labyrinth
called Bolivia, a place where I lived for a time by pure chance. From the Amazon to the altiplano I found scenes that turned out to be paradoxically familiar. I also the echoes of a common language that felt like frozen in a far past. Legends of Indians and Jesuits. Extinct animals or on their way to extinction. Cities in the vain attempt to escape from the mountain and the jungle . People who distrust the gringo with good reason. Cambas, Coyas and Mennonites they chased me during the days where the deserts were made of salt and life seemed to have stopped like the stories of the Bolivian writer Victor Hugo Viscarra.